有奖纠错
| 划词

1.Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

1.我们会喜欢上同父异母的兄弟我保证!

评价该例句:好评差评指正

2.Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

2.在一根被水淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

评价该例句:好评差评指正

3.A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

3.清晨的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

评价该例句:好评差评指正

4.Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

4.火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

5.Péché avoué est à demi pardonné.

5.认罪可得原谅。

评价该例句:好评差评指正

6.Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

6.个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得分赃。

评价该例句:好评差评指正

7.Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

7.一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一之间的优胜者。

评价该例句:好评差评指正

8.Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

8.这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽机轮有一浸在水里,但也必须继续行驶。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

9.在上述案例中,状态的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到误导。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

10.利比里亚出现的情况是,尽特派团的任务遵循了惯常的终止进程,但它并未完成,或完成了一

评价该例句:好评差评指正

11.Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

11.在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,而是要把它训练成一头打仗用的象。

评价该例句:好评差评指正

12.Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

12.然而,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全各地的街头游荡,其中许多是文盲或文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿的光辉榜样。

评价该例句:好评差评指正

13.Sa délégation cherche toujours à savoir quel est le fonctionnaire du Secrétariat qui a fait réaliser cette étude, dont le coût s'est élevé à environ un demi million de dollars.

13.新加坡代表团仍然希望了解秘书处哪个官员参与了委托的审查工作,审查花费了大约50万美元。

评价该例句:好评差评指正

14.Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

14.既定的规则是,在像东地中海这样的封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。

评价该例句:好评差评指正

15.Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

15.过去15年来,德占世界咖啡出口的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出口份额曾不0.5%,现已递增了五倍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électropolarisé, électropolissage, électropolymérisation, électropompe, électro-pompe, électroponcture, électroporation, électroportatif, électroporteur, électropositif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Le Nautilus ? dit en souriant à demi le capitaine.

“您是说诺第留斯号吗?”船长微弱笑了一下

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Il ne faut jamais rien faire à demi. »

事情做到一半就泄气不干是不会有结果的

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Il n’a pas fait la chose à demi.

他于这事倒没有半途而废。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Bon, grommela-t-il, à demi endormi encore, c’est ici que je descends.

“好,”他喃喃说,人还在半睡状态,“我得在此下车。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

5.Lorsque je rentrai à bord, je fus à demi suffoqué. Quelle nuit !

当我回到船上时,我几乎不过气来!

「海底 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

6.Là, je vais mettre mes demis oignons dans une poêle à sec.

我将把我的半个洋葱放在干锅

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Au second cependant, un des volets semblait à demi décroché.

只有三楼的一扇百叶窗似乎还

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

8.Sans paraître s’apercevoir que j’étais à demi nu et ruisselant, Mme Wu fit les présentations.

吴女士像是没有注意到我几乎半裸,浑身湿淋淋的模样,给我们相互作了介绍。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Voldemort s'est caché pendant douze ans, on dit qu'il est à demi mort.

起来已经十二年了。据说他已经是半死不活的了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

10.Qu’y a-t-il ? demandai-je, me soulevant à demi.

" 有什么事呀?" 我问,同时我支起前半身来。

「海底 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

垂死的眼睛半闭,但是很美;艺术家使出了浑身解数。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

12.Ah, monstre ! s’écria Julien à demi haut, et des larmes généreuses vinrent mouiller ses yeux.

“啊,坏蛋!”连喊道,声音高,愤慨的泪水湮湿了眼睛。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Il se compara à un général qui vient de gagner à demi une grande bataille.

他把自己比作一位将军,刚刚赢得了一场大战役的一半

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Il souleva son cousin à demi inconscient et poursuivit son chemin d'un pas chancelant.

他使劲拉了一下半昏半醒的达力,继续踉踉跄跄往前走。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Comme il se tournait à demi, regardant de ce côté, un soldat le coucha en joue.

正当他脸朝这面望去时,一个兵士也正对他瞄准。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

16.D’autres promeneurs, s’arrêtant à demi, disaient : — Vous savez qui c’est ?

还有一些散步的人停下脚步,说道:“您知道她是谁?

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

17.M. de Cholin louera une fenêtre, de compte à demi avec l’abbé Maslon.

“德·肖兰先生将跟马斯隆神甫合租一个窗口。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

18.Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.

汉恩斯几乎被这突然的冲击撞倒,忍不住疼痛叫了一声。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.La façade de Corinthe, à demi démolie, était hideuse.

科林斯的门面已毁去一半,形状很丑。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

20.Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la beauté d’une ruine immortelle.

只给它留下一根拦腰截断柱子,亏得柱子上还保存下了不朽遗迹的壮美。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate, éléoplaste, éléostéarate, éléphant, éléphante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接